Yabancılara Türkçe öğretimi ve yabancı dil olarak Türkçe öğretimi için film tavsiyeleri isteyenler ve dil öğretiminde kullanabileceği filmler arayanlar için bir yazı oluşturmaya karar vermem bir önceki yazım olan “Yabancılara Türkçe Öğretimi İçin Şarkılar” başlığı sonrası aklıma geldi. Türkçe öğretimi konusunda yeterli materyal, kaynak ve içeriğin olmaması beni bu alanda daha fazla yazı yazmaya ve içerik paylaşmaya itiyor. Bu yazıda sizlere derlediğim filmlerden oluşan ve Türkçe öğretirken kullanabileceğinizi düşündüğüm bazı filmleri içeriklerinden kısaca söz ederek sunmaya çalışacağım.

Yabancılara Türkçe öğretirken görsel, işitsel öğelerden faydalanmak son derece yararlı olmakta. Dile maruz kalarak Türkçe öğrenene bireylerin başarı düzeyi maruz kaldıkları dili anlamaları neticesinde daha da artmakta. Bu noktada öğrencilere izletilecek filmlerin Türk kültür ve gelenekleri ile örtüşen aynı zamanda evrensel değerlere de işaret edebilen yapımlar olması gerektiğini düşünüyorum. Önereceğim filmleri bu bağlamda hazırlamaya karar verdim. Filmlerin içerisinde kısa filmler, animasyonlar ve çizgi filmler de olacak. Umarım faydalı olur.

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ İÇİN FİLM TAVSİYELERİ

yabancilara-turkce-ogretimi-film-tavsiye

  • Evliya Çelebi-Ölümsüzlük Suyu: 2014 yapımı bir animasyon filmi olan bu film Galata Kulesi, Sultan Ahmet, Eminönü, Karaköy, İstanbul Boğazı ve Ortaköy Camii’nin yer aldığı sahneler ve Haluk Bilginer, Ahmet Kural, Murat Cemcir, Nurseli İdiz, Engin Alkan ve Sevinç Erbulak gibi pek çok başarılı ismin seslendirmeleriyle yabancılara Türkçe öğretirken faydalanabileceğiniz güzel yapımlardan. Türkçe altyazılı olarak öğrencilerinize izletirken aynı zamanda kültürümüze özgü pek çok tarihsel kavramı da öğretmen mümkün.

  • Ayas: 2013 yapımı film Türkiye’nin ilk animasyon çizgi filmi olma özelliği taşıyor. Pepee’nin yapımcıları tarafından oluşturulan filmde İstanbul ana mekanımız. Özellikle çocuklara Türkçe öğretimi esnasında hem eğitici hem de eğlendirici nitelikleri bünyesinde barındıran bir film. Bu filmi de derslerde altyazılı olarak öğrencilerinize izletebilir, ardından zaman ve mekân kavramları üzerinden sorular yöneltebilirsiniz.

  • Hacivat Karagöz Neden Öldürüldü ?: Başrollerinde Haluk Bilginer ve Beyazıt Öztürk gibi iki önemli ismin olduğu film hem kültür aktarımı hem de dil öğretimi açısından işe yarayabileceğini düşündüğüm yapımlardan. Küçük yaş grupları için değil belki ama ileri seviyede Türkçe öğrenen yabancılar için “Hacivat Karagöz, Osmanlı, Padişah v.b” sayısız kavramın öğretimi esnasında kullanabileceğiniz bir film. İzlerken öğrenciler hem eğlenip hem öğreneceklerdir. Yine Türkçe altyazılı olarak vermenizde fayda var.
  • Fetih 1453: Yabancılara Türkçe öğretimi Ortadoğu ve Balkan coğrafyalarında yaygın olarak sürdürülen faaliyetlerimizden olduğundan Fetih 1453 filmini listeye eklemeyi uygun gördüm. Zira İstanbul’un fethi peygamberimiz tarafından müjdelenen bir hadise olduğu için İslam aleminde önemli kabul edilen tarihi olaylardan birisidir. Bu filmde Fatih Sultan Mehmet’in İstanbul’u nasıl fethettiğini bizlere anlatıyor. Kültürler ve dini ve manevi unsurlar bu film aracılığı ile öğrencilere aktarılabilir diye düşünüyorum.

  • Canım Kardeşim: 1973 yapımı film Ertem Eğilmez imzası taşıyor. Her ne kadar bir dram filmi olsa ve izleyecek olanları bir hayli üzse bile filmdeki kardeşlik vurgusunun önemli olduğunu düşünüyorum. Hayat sadece iyi günlerden ve kahkahalardan ibaret değil. Yine küçük yaş grubuna göre bir film değil ama biraz daha büyük yaştaki çocuklara kardeşlik vurgusunu ve fedakarlığı anlatmak bu kavramlar üzerinden Türk dilini ve kültürünü öğretmek açısından değerlendirilebilir.

Liste yaparken olabildiğince özgün olmaya ve Türkçe öğretimine uygun olduğunu düşündüğüm filmleri eklemeye çalıştım. Yazıyı okuyanlar bu listede neden Hababam Sınıfı, Tosun Paşa gibi filmler yok diyeceklerdir şüphesiz. O filmler zaten izletiliyor ve izletilmeli. Ama yabancılara Türkçe öğretmeye çalışırken amaç sadece güldürmek ya da çocukların ders saatini doldurmak olmamalı. Aynı zamanda dili anlayacakları ve sonrasında sorular ile izledikleri filmi değerlendirebilecekleri bir ortam yaratılmalı bana sorarsanız. Babam ve Oğlum, Beyaz Melek gibi filmleri listeye eklememiş olmamın sebebi ise bu filmlerde çeşitli yörelerimize ait ağızların kullanılıyor olması oldu. Türkçe’yi yeni öğrenmiş bir yabancıya Ege ağzı ve Doğu Anadolu ağzı ile çekilmiş filmler izletmek pek doğru gelmiyor bana. Sizin de film tavsiyeleriniz olursa yorum formu ile iletebilirsiniz. Liste ve yazı ilerleyen günlerde aklıma yeni filmler geldikçe ve sizden öneriler geldikçe güncellenecektir. Bir sonraki yazıda görüşene dek hoşçakalın.

Yazar

Araştırıp incelemeyi, yeni şeyler öğrenmeyi ve bu öğrenme deneyimimi bloğumda okuyucularla paylaşmayı seviyorum.

8 Yorumlar

  1. fatih köseoğlu Yanıtla

    merhaba ben de aynı alanda çalışıyorum bilgi alışverişinde bulunursak sevinirim kolay gelsin

  2. Merhaba ben de birkaç yıldır İstanbu’da bu alanda çalışıyorum.Sitenizi yeni görmüş olmam benim için büyük kayıp 🙁 Eğer uygunsa sizinle bu alanda bilgi alışverişi yapıp görüşlerinizi almak beni sevindirir.
    Bu arada film tavsiyeleri için teşekkürler, Evliya Çelebi çok iyi bir fikir !

  3. Merhaba paylaşımlarınız için teşekkür ederim. Film önerileriniz çok iyi ancak Türkçe altyazıyı nasıl bulabilirim. Bir fikriniz var mı?

    • Rica ederim. Türkçe dil seçeneğindeki filmlere altyazı bulmak biraz güç. Altyazılar için planetdb, opensubtitle gibi platformlarda arama yaparak sonuca ulaşabilirsiniz.

  4. İyi akşamlar hocam şuanda nasıl bir süreç izliyorsunuz.Yabancı öğrenciler için nasıl bir eğitim planınız var.

Yorum Yaz

Bu site, istenmeyenleri azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiği hakkında daha fazla bilgi edinin.